(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 玄湖:深色的湖。
- 長楸:一種樹木,這裏指長長的楸樹道。
- 背郭:背對着城郭。
- 風蹄:風吹動馬蹄的聲音。
- 櫪馬:關在馬廄裏的馬。
- 山雞:野雞。
- 歌管:歌聲和管樂聲。
- 檣旗:船上的桅杆和旗幟。
- 花源:桃花源,指理想中的隱居之地。
- 晉人迷:指晉代陶淵明《桃花源記》中的人物迷失方向。
翻譯
在深色的湖邊,十里彎曲的小路上,長長的楸樹道背對着城郭向西延伸。 風吹動馬蹄,發出嘶鳴聲,水面上倒映出山雞舞動的影子。 歌聲和管樂聲迎着雲彩上升,船上的桅杆和旗幟在波浪中低低地出現。 我期待再次進入那理想中的桃花源,不像晉代的人們那樣迷失方向。
賞析
這首作品描繪了與劉太守一同遊湖的情景,通過細膩的自然描寫和生動的意象,展現了湖光山色的美麗和遊湖的愉悅心情。詩中「風蹄嘶櫪馬,水影舞山雞」一句,巧妙地將自然聲音與景象結合,營造出一種寧靜而生機勃勃的氛圍。結尾處提到「花源期再入,不似晉人迷」,表達了對理想境界的嚮往,同時也顯示了對現實世界的清醒認識,不願像晉人那樣迷失方向。
歐大任的其他作品
- 《 靈洲山寺送戚少保還東牟 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 答朱正叔六首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 答謨弟秋夜宿湞陽峽口見寄 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 山居雜詠爲顧玄言賦十八首顧令公祠 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 繁城觀魏受禪尊號二碑 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 雨後同姚元白楊惟五遊城南諸寺四首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 都下感事口號誌喜六首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 寄大行惟和 》 —— [ 明 ] 歐大任