陳徐諸生邀餘同徐王二僚長飲法海寺遂登迷樓

天空風急雁飛回,留滯經春戀酒杯。 偶約同官行並轡,更攜諸子醉登臺。 汴堤煙柳絲絲出,淮水雲帆片片開。 鳳舸龍舟俱莫問,且看持楫渡江來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 留滯:停留,滯留。
  • 同官:同僚,同事。
  • 行並轡:並排騎馬行走。
  • 汴堤:指汴河的堤岸。
  • 鳳舸龍舟:指華麗的船隻,常用於形容皇家或貴族的船。
  • 持楫:拿着船槳,指划船。

翻譯

天空高遠,風急雁飛回,我停留此地,經春不捨酒杯。 偶然與同僚相約,並排騎馬前行,更帶着諸位學子,一同登臺暢飲。 汴河堤上的煙柳,絲絲縷縷地顯現,淮水上的雲帆,片片展開。 那些華麗的鳳舸龍舟都不必問,只需看着我們持槳渡江而來。

賞析

這首作品描繪了春日與同僚及學子們在法海寺飲酒登高的情景。詩中,「天空風急雁飛回」一句,以天空、風、雁爲元素,勾勒出一幅遼闊而略帶蕭瑟的春日景象,爲後文的歡聚提供了背景。後文通過對汴堤煙柳、淮水雲帆的細膩描繪,展現了春日的生機與遠行的壯闊。結尾的「鳳舸龍舟俱莫問,且看持楫渡江來」則表達了詩人對簡樸生活的嚮往和對華麗事物的超然態度。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的熱愛。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文