送汪進士以虛宰金華

汪子少年才莫匹,奉對丹墀期第一。試令俄從通籍年,理人初遇分符日。 浙西大邑瀫江涯,八詠樓前幾萬家。城臨三洞山山雪,春過雙溪樹樹花。 子也蘄黃士,國寶荊州記。嘉魚吳獻臣,巴陵鄧宗器。 名世千秋表鉅公,起家百里爲循吏。何羨龐元蔣琬乎,召歸可待鋒車使。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 丹墀:古代宮殿前的紅色台堦及台堦上的空地,這裡指朝廷。
  • 通籍:指官員的姓名籍貫被登記在冊,可以出入宮門,這裡指汪進士剛成爲官員。
  • 分符:古代官員出任時,皇帝賜予的憑証,這裡指汪進士被任命爲金華的官員。
  • 瀫江:地名,位於浙江金華。
  • 八詠樓:金華的一座著名樓閣。
  • 三洞山:金華的一座山。
  • 雙谿:金華的一條河流。
  • 蘄黃:地名,今湖北蘄春、黃梅一帶。
  • 荊州記:古代地名,這裡指汪進士的家鄕。
  • 嘉魚:地名,今湖北嘉魚。
  • 吳獻臣:人名,可能是汪進士的朋友或同僚。
  • 巴陵:地名,今湖南嶽陽。
  • 鄧宗器:人名,可能是汪進士的朋友或同僚。
  • 龐元蔣琬:古代著名官員,這裡用來比喻汪進士。
  • 鋒車使:古代官員的一種職位,這裡指汪進士有望被召廻朝廷擔任重要職務。

繙譯

汪進士年輕時才華橫溢,無人能比,他在朝廷上期待著成爲第一名。剛成爲官員不久,就被任命爲金華的地方官,開始了治理百姓的新生活。 金華是一個繁華的大城市,瀫江邊上有數萬家庭。城市坐落在三洞山腳下,春天來臨時,雙谿兩岸的樹木開滿了花。 汪進士來自蘄黃,是國家的寶貴人才,就像荊州記中記載的那樣。他的朋友吳獻臣和鄧宗器,都是各地的傑出人物。 他的名聲將流傳千古,從一個小地方開始,他將成爲一個有德行的官員。他不必羨慕古代的龐元和蔣琬,因爲他有望被召廻朝廷,擔任重要職務。

賞析

這首詩贊美了汪進士的才華和前途,通過描繪金華的繁華景象和汪進士的家鄕背景,展現了他的不凡氣質和光明未來。詩中運用了豐富的地名和人名,增強了詩歌的歷史感和文化底蘊。通過對汪進士的贊美,詩人表達了對年輕才俊的期望和對未來的樂觀態度。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文