寄沈大經

· 劉泰
吳山山下隱君家,靜掩柴荊絕市譁。 徑小黑翻飛去燕,池香紅點落來花。 借書不受銀瓶酒,待客惟烹石鼎茶。 想得長齋依繡佛,白雲窗戶閱《楞伽》。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 柴荊:用柴木做成的門,形容簡樸的住所。
  • 市譁:市集的喧鬧聲。
  • 黑翻:燕子飛翔時翅膀的翻動。
  • 紅點:落花上的紅色斑點。
  • 銀瓶酒:指珍貴的酒。
  • 石鼎茶:用石制的鼎煮的茶,形容茶的簡樸與純淨。
  • 繡佛:繡有佛像的物品,常用來供奉。
  • 楞伽(léng qié):佛教經典之一,全稱爲《楞伽阿跋多羅寶經》。

翻譯

在吳山山下,隱居着您的家,靜靜地關閉着柴門,遠離市集的喧囂。小徑上,燕子飛翔,翅膀翻動着黑色的影子;池塘邊,花香四溢,紅色的花瓣輕輕落下。借書時,不接受珍貴的酒,招待客人只用石鼎煮的清茶。想象中,您長年齋戒,依傍着繡有佛像的物品,從窗戶望向白雲,靜靜地閱讀《楞伽經》。

賞析

這首詩描繪了一個隱士的生活場景,通過靜謐的自然環境和簡樸的生活方式,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和讚美。詩中運用了對仗和意象的疊加,如「徑小黑翻飛去燕,池香紅點落來花」,既描繪了生動的自然景象,又增添了詩意的美感。整體上,詩歌語言清新,意境深遠,體現了明代文人崇尚自然、追求心靈寧靜的審美情趣。

劉泰

姓亦作鎦。明浙江錢塘人,字士亨,號菊莊。景泰、天順間隱居杭州不仕。好學篤行,肆力於詩詞,精麗奇偉,有名一時。其門人陸昂、馬洪承其學,亦爲人所稱。 ► 111篇诗文