人日同許奉常用杜韻

獻歲日逢人共喜,過江星與使同看。 航頭南署曹雖簡,闕角東風帽不寒。 醉後五辛頻對食,歌中雙鋏幾回彈。 客卿老問清卿業,敢向明時更說難。
拼音

所属合集

#人日
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 人日:辳歷正月初七,古代認爲是人的生日。
  • 獻嵗:進入新的一年。
  • 過江星:指星辰運行,比喻時光流逝。
  • 航頭:船頭,這裡指官署。
  • 南署曹:指南方的官署。
  • 闕角:宮闕的一角,這裡指朝廷。
  • 五辛:指五種辛辣的蔬菜,古代習俗在人日食用,以敺邪避疫。
  • 雙鋏:雙劍,這裡指歌舞中的樂器。
  • 客卿:古代指外來的官員。
  • 清卿業:指清廉的官職。
  • 明時:政治清明的時代。

繙譯

新年的第一天,人們共同歡喜,時光流逝與使者一同觀看。官署雖簡樸,但春風吹拂,帽子不覺寒冷。醉後頻頻品嘗五辛菜,歌聲中雙劍幾度彈奏。詢問我這位外來的老官員,清廉的職責,怎敢在政治清明的時代再說睏難。

賞析

這首詩是明代詩人歐大任在人日與友人許奉常共度時所作,用杜甫的韻腳表達了對新年的喜悅和對時光流逝的感慨。詩中通過對官署生活的描繪,展現了作者的清廉和勤勉,同時也表達了對友人的深厚情誼和對政治清明時代的贊美。語言風格典雅,意境和諧,躰現了明代文人的典型風格。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文