湘中曲

零陵香,零陵香,露溼羅襦結帶長。 采采前溪歡不見,爲郎扶楫下瀟湘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 零陵香:指產自零陵(今湖南永州)的一種香草。
  • 羅襦:指用輕軟絲織品製成的短衣。
  • 結帶:指系在衣服上的帶子。
  • 采采:指採擷,採摘。
  • 前溪:指前面的溪流。
  • 扶楫:指划船。
  • 瀟湘:指湖南的瀟水和湘水,這裏泛指湖南地區的水域。

翻譯

零陵香,零陵香,露水溼潤了羅襦,結帶顯得更長。 在前溪採摘時,歡樂不見了,爲了郎君,我划船下瀟湘。

賞析

這首詩以零陵香爲引子,描繪了一位女子在湖南水域的情景。詩中通過對零陵香的反覆吟詠,營造出一種清新而芬芳的氛圍。女子在露水中溼潤的羅襦和長長的結帶,增添了詩意的柔美和細膩。後兩句通過對女子划船下瀟湘的描繪,表達了女子對郎君的深情和對美好時光的留戀。整首詩語言簡潔,意境優美,情感真摯,是一首典型的愛情詩。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文