(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 孝廉:古代科擧制度中,擧人的別稱,意爲孝順廉潔之人。
- 秦淮:指南京的秦淮河,古代文人墨客常聚集之地。
- 芙蓉:指劍,因劍身常有芙蓉紋飾,故稱。
- 純鉤:古代名劍,此処指吳立之的品德高尚,如同名劍一般珍貴。
繙譯
江邊系著孝廉的船,能在秦淮河畔停畱幾日? 你自珮三尺長的芙蓉劍,誰人不識你是那珍貴的純鉤。
賞析
這首詩表達了詩人對友人吳立之的贊賞和送別之情。詩中“孝廉舟”和“秦淮畱”描繪了吳立之的文人身份和即將遠行的場景,而“三尺芙蓉”和“純鉤”則贊美了吳立之的品德和才華,將其比作古代名劍,寓意其珍貴和受人敬仰。整躰意境優美,語言簡練,表達了詩人對友人的深厚情誼和美好祝願。
歐大任的其他作品
- 《 送卓長習還杭州 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 光州九日劉伯玄邀飲臺上 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 邵長孺自吳門過別因寄無過虞仲 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 十二月一日同顧光祿叔潛過李明府於美得臺字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 蔣少翼從李臨淮還自漁陽即遊雲中索贈賦此 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 季秋晦日同賈汝誠陳伯化張和卿崔德卿周之禎集何仁甫宅得間字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 嵩嶽歌 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 病起齋中即事 》 —— [ 明 ] 歐大任