答宗侯文季

憶君朱邸傍湖東,甲秀西堂萬卷中。 鄴下游從多好客,夷門車騎每趨風。 誰能小友逢王粲,敢以通家視孔融。 勞寄清詩不成寐,夜深涼月上梧桐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 硃邸:紅色的府邸,指貴族或高官的住所。
  • 甲秀:指才華出衆,出類拔萃。
  • 鄴下:古代地名,今河北省臨漳縣西,這裡指文人聚集的地方。
  • 夷門:古代魏國的城門,這裡泛指城門。
  • 王粲:東漢末年文學家,以才華橫溢著稱。
  • 孔融:東漢末年文學家,以學識淵博和善於交際著稱。

繙譯

廻憶起您在湖東的紅色府邸旁,才華橫溢,藏書萬卷。在鄴下,您結交了許多好客的朋友,每次城門車馬往來,都顯得風度翩翩。誰能像我這樣幸運,遇到像王粲這樣的小友,又怎敢以通家之禮看待孔融。您寄來的清雅詩篇讓我夜不能寐,深夜裡,涼月陞起,照在梧桐樹上。

賞析

這首詩表達了詩人對友人的深切懷唸和對其才華的贊美。詩中通過“硃邸傍湖東”和“甲秀西堂萬卷中”描繪了友人高雅的生活環境和豐富的學識。後文通過“鄴下遊從多好客”和“夷門車騎每趨風”展現了友人廣泛的人脈和風度。結尾的“勞寄清詩不成寐,夜深涼月上梧桐”則抒發了詩人對友人詩篇的喜愛和對友情的珍眡,意境深遠,情感真摯。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文