(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蘇耽:傳說中的仙人,據說活了二百多歲。
- 城郭:指城市。
- 傾曦:指太陽西斜。
- 頹魄:指月亮西沉。
- 三山:指傳說中的海上三神山,即蓬萊、方丈、瀛洲。
- 九霄:指天空極高處。
- 委懷:寄託心意。
- 辟穀仙:指修煉辟穀術的仙人,辟穀是道教修煉的一種方法,不食五穀。
- 丹砂:指煉丹用的硃砂,道教認爲煉丹可以成仙。
- 推分:順應天命。
- 餐和:指修煉調和身心。
- 長年藥:指長生不老的藥物。
- 玉笙:指用玉製成的笙,一種樂器。
- 緱山鶴:指傳說中仙人騎乘的鶴。
翻譯
蘇耽仙人活了二百多年,一歸來便呼喚城市。太陽西斜與月亮西沉,時間流逝。三神山原本遙遠,九霄之上何其遼闊。寄託心意於修煉辟穀的仙人,不求獲得丹砂。順應天命與天同遊,修煉調和身心,長期服用長生不老的藥物。忽然聽到吹奏玉笙的聲音,仙人駕着緱山鶴而來。
賞析
這首詩描繪了仙人蘇耽的歸來和仙境的景象,通過對比時間的流逝和仙境的遼闊,表達了詩人對仙人生活的嚮往和對長生不老的渴望。詩中運用了豐富的道教意象,如「三山」、「九霄」、「辟穀仙」、「丹砂」等,營造出一種超脫塵世的氛圍。最後,通過「玉笙」和「緱山鶴」的描繪,增添了詩的神祕色彩和音樂美感。整首詩語言優美,意境深遠,是一首典型的遊仙詩。