送袁解元南歸

異鄉攜手客愁開,秋色飄零酒一杯。 未論南州曾薦士,只知東閣解憐才。 薊門落葉千砧送,滄海驚波一棹回。 已笑中涓求駿晚,黃金寧不待君來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 解元:明清時期對鄉試第一名的稱呼。
  • 歐大任:明代文人,生平不詳。
  • 異鄉:他鄉,外地。
  • 飄零:形容落葉飄落的樣子,也比喻身世或境遇的淒涼。
  • 薦士:推薦人才。
  • 東閣:古代指宰相招致、款待賓客的地方,後泛指高級官員的招待所。
  • 憐才:愛惜人才。
  • 薊門:古地名,在今北京城西南,這裏指北京。
  • 千砧:砧,搗衣石,千砧指許多搗衣聲,形容離別時的傷感。
  • 滄海:大海。
  • 驚波:洶涌的波濤。
  • 一棹:一槳,指船。
  • 中涓:古代官名,負責宮中清潔灑掃之事,這裏可能指宮中的宦官。
  • 求駿:尋找良馬,比喻尋求賢才。
  • 黃金寧不待君來:黃金,比喻高官厚祿;寧不,難道不;待君來,等待你來。

翻譯

在異鄉攜手,客居的憂愁得以舒展,秋色中飄零的落葉下,我們共飲一杯酒。不談及南州曾推薦過的人才,只知道東閣懂得珍惜才華。薊門落葉伴隨着千家萬戶的搗衣聲送別,滄海中洶涌的波濤伴隨着一葉小舟歸去。已經笑看宮中宦官尋找賢才的遲緩,高官厚祿難道不是在等待你嗎?

賞析

這首詩是明代文人歐大任送別袁解元南歸的作品。詩中通過描繪秋天的景色和離別的場景,表達了對袁解元才華的讚賞和對未來前程的期許。詩的前兩句寫景抒情,以秋色和酒杯象徵離別的哀愁和友情的深厚。中間兩句通過「薦士」和「憐才」的對比,強調了袁解元的才華和東閣的識才。後兩句則通過「薊門落葉」和「滄海驚波」的意象,展現了離別的淒涼和歸途的艱險。最後兩句以「中涓求駿」和「黃金寧不待君來」作結,既諷刺了宮中宦官的無能,又暗示了袁解元未來必將獲得重用的美好前景。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文