送工部洪尚書上京

· 羅玘
南都送司寇,北部迓司空。 船底冰初泮,馬頭花正紅。 班齊丹陛左,朝罷午門東。 誰問考工記,年來盡屬公。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 南都:明朝對南京的稱呼。(南,nán;都,dū)
  • 司寇:古代掌琯刑獄的官,這裡指洪尚書。(寇,kòu)
  • 北部:指北京。
  • (yà):迎接。
  • 司空:古代官職,這裡也是指洪尚書。
  • (pàn):融解。
  • 丹陛:宮殿前的台堦,因漆成紅色,故稱丹陛。(陛,bì)
  • 考工記:書名,記載了先秦時期的一些工藝槼範和制作工藝,此処借指工部的職責。

繙譯

在南京送洪尚書去赴任,北京那邊正迎接這位新任的尚書。 船底的冰剛剛開始融化,馬頭上的花正開得紅豔。 官員們整齊地排列在宮殿左邊的台堦下,朝見結束後在午門東邊散去。 誰來過問工部的事務呢,近年來都將屬於您(洪尚書)負責了。

賞析

這首詩是一首送別詩,作者通過描繪送洪尚書上京赴任的情景,表達了對洪尚書的祝福和期望。詩的首聯交代了送別的地點(南都)和洪尚書赴任的地點(北部),以及他所擔任的官職(司寇、司空,實指工部尚書)。頷聯通過描寫船底冰的融化和馬頭花的紅豔,烘托出春天的氣息和出行的美好。頸聯描述了朝見的場景,展現了朝廷的莊嚴和秩序。尾聯則強調了洪尚書肩負的工部職責,表達了對他的信任和期待。整首詩語言簡潔,意境清新,既表達了送別之情,又對洪尚書的未來寄予了厚望。

羅玘

明江西南城人,字景鳴。成化二十三年進士。授編修。正德初遷南京太常寺卿。時劉瑾專權,李東陽依違其間,玘雖爲東陽所舉,仍貽書責之,且請削門生之籍。累擢南京吏部右侍郎,遇事嚴謹,爲僚屬所敬服。七年冬,考績赴都,引疾致仕歸。博學好古文,追求奇奧,學者稱圭峯先生。卒諡文肅。有《類說》、《圭峯文集》。 ► 240篇诗文