和馬鍾陽見懷

山名丹鳳未應虛,爲有高人始結廬。 種菊經年堪自老,味蘭如昔肯忘予。 緘來開視驚時久,夢裏相逢嘆日疏。 無耐鳳雛亦飛去,從今誰寄造門書。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 丹鳳:具有象徵意義的山名。讀音:(dān fèng)
  • 結廬:建造房屋。(jié lú)
  • 經年:經過一年或若干年。(jīng nián)
  • 味蘭:體味如蘭的美好品德或情誼。(wèi lán)
  • :書信。(jiān)
  • 鳳雛:原指幼鳳,這裏可比喻優秀的年輕人。(fèng chú)

翻譯

那座名爲丹鳳的山名不虛傳,因爲有高雅之士在那裏建造了房屋。 種植菊花多年,足以讓人在歲月中漸漸老去,那如往昔般的美好情誼,怎會忘記我呢。 收到來信打開看時,驚歎時間已經過去了很久,在夢裏相逢,感嘆相聚的日子越來越少。 無奈優秀的年輕人也離去了,從今往後,誰還會寄來拜訪的書信呢。

賞析

這首詩圍繞着作者與馬鍾陽之間的情誼展開。詩的首聯通過「丹鳳山」和「高人結廬」,營造出一種高遠、清幽的氛圍。頷聯中「種菊」和「味蘭」,既體現了生活的情趣,又象徵着他們之間高雅的情誼。頸聯通過對收到來信的感受以及夢中相逢的感慨,表達出對時光流逝和相聚稀少的無奈。尾聯則以「鳳雛飛去」象徵友人的離開,流露出對往昔情誼的懷念和對未來的一絲悵惘。整首詩情感真摯,語言優美,用簡潔的語言描繪出了作者對友人的思念和對時光的感慨。

譚大初

譚大初,字宗元,號次川。始興人。明世宗嘉靖十七年(一五三八)進士。初授工部主事,歷官至南京戶部尚書。嘗力薦海瑞。卒年七十五。著有《次州存稿》。《明史》卷二○一、清溫汝能《粵東詩海》卷二四等有傳。 ► 10篇诗文