獨酌

· 顧甗
青春爲客晚,白日閉門幽。 短榻能供臥,單醪不遣愁。 苔衣新雨淨,雲葉晚陰稠。 故國蒼山外,長歌獨倚樓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 獨酌(zhuó):獨自飲酒。
  • 顧甗(yǎn):明代詩人,生平事蹟不詳。
  • 醪(láo):濁酒。

翻譯

青春年華時在外漂泊做客,白日裏關閉門戶,環境清幽。 短榻可供我躺臥,單單一杯濁酒也無法排遣憂愁。 苔蘚在新雨過後潔淨無比,晚雲的陰翳濃密地聚集在樹葉間。 故鄉在蒼茫的山外,我長聲歌唱,獨自倚靠着高樓。

賞析

這首詩描繪了詩人獨處時的情景和心境。詩的開頭,「青春爲客晚,白日閉門幽」,寫出了詩人青春時期客居他鄉的孤獨和寂寞,白日閉門更增添了幽靜之感。「短榻能供臥,單醪不遣愁」,進一步強調了孤獨的氛圍,即使有臥榻和酒,憂愁也難以消除。「苔衣新雨淨,雲葉晚陰稠」,通過對雨後苔蘚和晚雲的描寫,營造出一種靜謐而略帶陰沉的氛圍。最後,「故國蒼山外,長歌獨倚樓」,表達了詩人對故鄉的思念之情,他在高樓之上獨自歌唱,抒發內心的苦悶。整首詩意境幽冷,情感深沉,透露出詩人的孤獨、憂愁和對故鄉的眷戀。