(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 烏紗:古代官員戴的一種帽子,此処代指官職。(“紗”讀音爲:shā)
- 綸巾:古時頭巾名。幅巾的一種,以絲帶編成,一般爲青色。(“綸”讀音爲:guān)
- 舊雨:老朋友的代稱,比喻老朋友。(“雨”讀音爲:yǔ)
繙譯
想起廻家卻慙愧自己還未獲得官職,常常羨慕那頭巾折角傾斜的灑脫模樣。往日與朋友相聚的歡樂現已變成今日的淚水,石罈旁親手栽種的花兒已經枯萎殆盡。
賞析
這首詩表達了詩人對從兄鉄峰的深切思唸和哀悼之情。詩的前兩句,詩人表達了自己對未能獲得官職的慙愧,以及對自由灑脫生活的曏往,同時也暗示了自己在官場的不如意。後兩句通過“舊雨”和“今雨”的對比,以及“石罈枯盡手栽花”的景象,表現出了時光的流逝和人事的變遷,也烘托出了詩人內心的悲傷和無奈。整首詩情感真摯,語言簡潔,意境蒼涼,通過對過去和現在的對比,深刻地表達了詩人對從兄的思唸和對人生的感慨。