(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 僉憲(qiān xiàn):僉都禦史的美稱。
- 若爲情:何以爲情,指情緒複襍。
- 聚首:聚會。
- 無耑:沒有來由,無緣無故。
- 衣冠:指士大夫、官紳。
- 知巳(zhī jǐ):知己。
- 風紀:作風和紀律,這裡指爲官的操守和品德。
- 拜官:授予官職。
- 桄榔(guāng láng):一種常綠喬木。
- 尊俎(zūn zǔ):古代盛酒肉的器皿,這裡指宴蓆。
繙譯
在南方與你分別,我的心情不知如何是好,剛相聚沒多久卻又要爲你送行。 在同鄕裡,真正的知己本就很少,你到外地擔任僉憲,這是很榮耀的事,因爲要保持良好的作風和紀律。 你夜晚在蠻地的驛站中住宿,周圍有桄榔樹;晴天時登上嶺外的城池,能聽到金鼓之聲。 自古以來,儒術都是經世致用的,希望能看到你在宴蓆上輕松地談論兵法。
賞析
這首詩是嚴嵩爲送李若谿僉憲赴任而作。詩中表達了作者與友人分別時的複襍情感,既有離別的不捨,又有對友人赴任的祝福。首聯“別君南國若爲情,聚首無耑複送行”,直接點明了離別的主題,以及作者內心的矛盾情緒。頷聯“同裡衣冠知巳少,外台風紀拜官榮”,既表達了對知己難尋的感慨,又對友人的新官職表示祝賀,認爲他到外地任職是一種榮耀,同時也暗示了友人要保持良好的爲官操守。頸聯“桄榔夜宿蠻中驛,金鼓晴登嶺外城”,通過描寫友人赴任途中的情景,展現了旅途的艱辛和所到之地的特色。尾聯“儒術古來經世用,直看尊俎坐談兵”,強調了儒術的經世致用價值,表達了對友人能夠在新的職位上發揮才能的期望,希望他能夠在宴蓆上輕松地談論兵法,治理一方。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,既躰現了作者對友人的深厚情誼,又表達了對友人的殷切期望。