(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 連姻:指兩家通過婚姻關係結成親戚。
- 羈客(jī kè):指久居他鄉的人。
- 駒隙(jū xì):比喻光陰迅速,像小白馬在細小的縫隙前飛快地越過一樣。
- 逡巡(qūn xún):遲疑不敢向前的樣子。
翻譯
年少時就是知己,老了又成爲親家,從萬里之外一同休息的只有我們兩人。不要說剛直的心腸就沒有別離的淚水,要知道久居他鄉的人容易淚溼衣襟。忙碌中的歲月如同白駒過隙,夢中的功名利祿如同鞋上的塵土。眼睛望着那漸漸遠去、消失在天際的征帆,我卻慚愧自己的歸期還在猶豫不決。
賞析
這首詩情感真摯,意境深沉。首聯表達了詩人與何君既是年少知己,老來又結爲親家的特殊關係,突顯了兩人之間的深厚情誼。頷聯則道出了羈旅之人在離別時的悲傷,雖有剛腸,亦難掩離愁別緒。頸聯以「駒隙」形容時光飛逝,以「襪塵」比喻功名利祿的虛幻,體現了詩人對人生的深刻思考。尾聯中,詩人望着遠去的征帆,心中對歸期的猶豫盡顯,進一步烘托出離別的哀愁和對未來的迷茫。整首詩以簡潔的語言,表達了詩人複雜的情感,既有對友情、親情的珍視,又有對時光流逝、人生無常的感慨。