哭鄉友陳正郎學之四首

· 蘇葵
君家兄弟比慈明,夜雨荊花次第零。 別駕在人留惠愛,部郎平日著賢聲。 三千世界孤芳盡,五十年華一夢醒。 寄問久要羅令尹,能無揮涕過東城。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 慈明:指荀爽,字慈明,以友愛著稱。
  • 荊花:通常象徵兄弟情誼。
  • 別駕:官職名,漢代設置,爲州刺史的佐吏。
  • 惠愛:仁愛,寬厚的愛。
  • 部郎:中央六部中的郎官。
  • 賢聲:好的名聲。
  • 三千世界:佛教用語,泛指廣闊的世界。
  • 久要:舊約,舊交。
  • 令尹:古代官名,春秋戰國時楚國所設,相當於丞相。
  • :姓氏,此處指羅令尹。

翻譯

你家兄弟之間的情誼就如同荀爽兄弟般深厚,然而如荊花般的兄弟情誼卻在夜雨中依次凋零。你作爲別駕在任時給人留下了寬厚的仁愛,身爲部郎時平日也有着良好的名聲。這廣闊世界中的一朵孤芳就此消逝,五十年的人生年華如同一場夢般醒來。我寄信詢問舊交羅令尹,他是否會揮淚走過東城呢?

賞析

這首詩是詩人爲悼念亡友陳正郎學而作。詩中先以兄弟情誼如荊花凋零來表達對友人逝去的悲痛,接着讚揚了友人在任別駕和部郎時的仁愛和賢名,體現出友人的品德高尚和能力出衆。然後用「三千世界孤芳盡,五十年華一夢醒」表達了對友人生命消逝的惋惜和對人生短暫的感慨。最後通過詢問舊交羅令尹是否會揮淚,進一步烘托出詩人對友人的深切懷念和悲痛之情。整首詩情感真摯,語言簡練,用典恰當,將詩人的悲痛和對友人的懷念之情表現得淋漓盡致。

蘇葵

明廣東順德人,字伯誠。成化二十三年進士。弘治中以翰林編修升江西提學僉事。性耿介,不諂附權貴。爲太監董讓陷害,理官欲加之刑。諸生百人擁入扶葵去,事竟得雪。在任增修白鹿書院。官至福建布政使。有《吹劍集》。 ► 684篇诗文