(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 儂(nóng):方言,我(多見於舊詩文)。
- 詐:欺騙。
- 顛倒:反覆,這裏指故意爲難。
翻譯
你欺負我不識字,裝作別人給我寫信,故意來試探我的心意。
賞析
這首詩語言簡潔直白,生動地描繪了一個被人以書信試探的情景。短短三句,將「儂」的無奈和對方的調皮展現得淋漓盡致。詩中的「欺」「詐」「顛倒試」等詞,突出了這種捉弄的意味,使整個場景充滿了生活氣息,也讓讀者感受到了其中的趣味和情感。
你欺負我不識字,裝作別人給我寫信,故意來試探我的心意。
這首詩語言簡潔直白,生動地描繪了一個被人以書信試探的情景。短短三句,將「儂」的無奈和對方的調皮展現得淋漓盡致。詩中的「欺」「詐」「顛倒試」等詞,突出了這種捉弄的意味,使整個場景充滿了生活氣息,也讓讀者感受到了其中的趣味和情感。