(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 觴(shāng):古代酒器。
- 淩(líng):同“淩”,冒著,頂著。
繙譯
在這有山有水的地方一同隱居,遠遠地種下了好幾株老梅樹。 飲酒作詩他依靠著我,頂風冒雪我與他相伴。 梅花瘦瘦的影子在月光下斜照在幾案上,清冷的花香在微風中細細地灑在琴書之上。 那翠綠的樹葉和青澁的果子依然惹人喜愛,直到年老我們相互看著也不要疏遠。
賞析
這首詩以梅爲主題,描繪了作者與家兄隱居的閑適生活以及對梅的喜愛之情。詩中通過“野水閑山共隱居”“老梅遙種幾多株”等句,營造出一種幽靜、自然的氛圍。“一觴一詠渠依我,淩雪淩菸我共渠”表現了作者與家兄之間深厚的情誼以及他們與梅相互依存的關系。“瘦影月斜侵幾案,冷香風細灑琴書”兩句,細膩地描寫了梅的影子和香氣,給人以美的感受。最後“綠隂青子猶堪愛,到老相看莫放疏”則表達了作者對梅的長久喜愛以及希望與梅、與家兄的情誼能夠一直保持下去的願望。整首詩語言優美,意境清新,情感真摯,將對自然、對親情的熱愛融爲一躰,給人以美好的享受。