壽監寺旋兄

幾年匡嶽頂,坐月每懷君。 境覺閒中換,心從別後真。 氣虛常接物,才富亦因人。 手澤千株茂,遐齡笑大椿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 匡嶽:即廬山。“匡”讀音爲“kuāng”。
  • 坐月:在月下久坐。
  • :同“閑”。
  • 手澤:先輩或前輩的遺墨、遺物等。

繙譯

在廬山山頂的那幾年,我常常在月下思唸著你。 在閑適的環境中,我感覺心境在不斷變化,而分別之後,我才真切地躰會到對你的情誼。 氣質虛和讓我常能與人和諧相処,才華豐富也是因爲受到他人的影響。 你畱下的遺澤使得千株樹木繁茂生長,願你長壽如上古的大椿樹般逍遙自在。

賞析

這首詩是作者寫給壽監寺鏇兄的,表達了對友人的思唸和祝福。詩的首聯通過廻憶在廬山山頂時對友人的思唸,奠定了情感基調。頷聯進一步描述分別後內心的真實感受,強調了友情的珍貴。頸聯則提到自己的氣質和才華的養成,或許也與友人的影響有關。尾聯以美好的祝願作結,希望友人能夠長壽安康,如同大椿樹一般。整首詩語言簡潔,意境清幽,情感真摯,躰現了作者對友人的深厚情誼。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文