(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 扈從(hù cóng):隨侍皇帝出巡的人員。
- 謁(yè):拜見。
- 長陵:明成祖朱棣的陵墓。
- 尊號:古代尊崇皇帝、皇后的稱號。
- 玉輦(niǎn):天子所乘之車,以玉爲飾。
- 據鞍:跨着馬鞍。
- 五臣:此處指隨侍的臣子。
- 藉(jiè):憑藉,依靠。
翻譯
深夜裏,露水沾溼了皮衣,風吹着帽子,讓人感到寒冷,在天子車駕的前頭,我跨着馬鞍相對而立。皇帝下詔允許我們五位臣子戴上暖耳,這溫暖的陽氣確實是憑藉着聖上的寬廣恩情啊。
賞析
這首詩描繪了嚴嵩作爲扈從謁長陵時的情景,通過對環境的描寫「露裘風帽夜深寒」,烘托出夜晚的寒冷氛圍。然後敘述了皇帝對臣子的恩賜「詔許五臣披暖耳」,體現了皇帝的恩寵,也表現出嚴嵩對皇帝的感恩之情。整首詩語言簡潔,意境較爲清晰,展現了當時的場景和氛圍。