(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 八荒:指八方荒遠的地方。
- 大藩:古代指比較重要的州郡一級的行政區。
- 禹門:即龍門,相傳爲夏禹所鑿。後常用以比喻科舉試場。
- 阿閣:四面都有檐溜的樓閣。
- 六象:未查到確切釋義,此處疑指徵伐戍守等六種天象。
- 羽儀:儀仗中以羽毛裝飾的旌旗之類。
- 九苞:鳳的九種特徵,後爲鳳的代稱。
- 禎祥:吉祥的徵兆。
- 虞庭:指虞舜的朝廷,相傳虞舜爲古代的聖明之君。
- 簫韶:泛指美妙的仙樂。(韶sháo)
翻譯
聖明的品德崇高偉大,覆蓋到了八方荒遠之地,在重要的州郡選拔人才的時候,正逢天下安康之時。人們在科舉試場上共同目睹衆多人才脫穎而出,就如同魚化爲龍一般,在四面有檐溜的樓閣中,人們爭相誇讚鳳凰飛翔。六種天象和以羽毛裝飾的旌旗昭示着國家的大治,鳳凰的九種特徵和文采預示着吉祥。虞舜的朝廷中禮樂都完備分明,正好可以用美妙的仙樂來演奏九章樂曲。
賞析
這首詩以歌頌聖德和讚揚人才爲主題。首聯強調了聖德的廣大和時代的安康,爲下文的人才涌現做鋪墊。頷聯通過「禹門」和「阿閣」的形象,描繪了人才在科舉中展現才華和受到讚賞的情景。頸聯中的「六象羽儀」和「九苞文彩」進一步象徵着國家的繁榮昌盛和吉祥如意。尾聯則將虞庭的禮樂與簫韶九奏相結合,表達了對美好景象的嚮往和祝福。整首詩用詞華麗,意境宏大,展示了對國家和人才的美好期望。