(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 驟雨(zhòu yǔ):忽然降落的大雨。
- 危橋:高聳的橋。
翻譯
急驟的大雨讓青山變得溼滑,高聳的橋樑下野水肆意橫流。路途艱難,不知該到何處投宿,只好在孤獨的小船裏向那漁船上的燈光詢問。
賞析
這首詩描繪了旅途中遭遇雨景的情景。詩的前兩句通過「驟雨」和「青山滑」「危橋」「野水橫」等景象,生動地展現出雨勢的猛烈以及環境的艱險。後兩句則着重表達了詩人在困境中的迷茫和尋求幫助的心境。「途窮何處宿」體現了詩人的無助,而「孤艇問漁燈」則形象地描繪出詩人希望從漁燈那裏得到指引和安慰的渴望。整首詩語言簡潔,意境清新,通過對自然景象和人物心情的細膩刻畫,營造出一種孤寂而又充滿希望的氛圍。
蘇仲
蘇仲,任廣西象州知州。九年,退居歸田。十四年,卒於家。有《古愚集》,詩三卷,文一卷。清康熙《順德縣誌》卷七有傳。其來孫天琦又有《奉直大夫象州知州前戶部主事古愚公傳》,見《古愚集》卷首。蘇仲詩,以清光緒七年(一八八一)順德蘇仲德堂藏板重刻本《古愚集》爲底本。
► 358篇诗文
蘇仲的其他作品
- 《 岳頂精舍爲柳上舍題用吳大參韻四首 其四 》 —— [ 明 ] 蘇仲
- 《 賀劉克柔正郎嚴慈俱七十有五以人生七十古來稀爲韻七首 》 —— [ 明 ] 蘇仲
- 《 丙寅除夕二首 》 —— [ 明 ] 蘇仲
- 《 奉和洪尚書見寄謁諸葛廟韻二首 》 —— [ 明 ] 蘇仲
- 《 和盧伯居僉憲督風詩韻 》 —— [ 明 ] 蘇仲
- 《 院中賞中秋遇雨復步前韻 》 —— [ 明 ] 蘇仲
- 《 偶成三首 其三 》 —— [ 明 ] 蘇仲
- 《 遊九曲池 》 —— [ 明 ] 蘇仲