(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 結茅:編茅爲屋。此處指搭建簡陋的房屋。(「茅」讀音:máo)
- 僻:偏僻。
- 京邑:京城。
- 貴交:指顯貴的朋友。
翻譯
在野外的樹旁搭建起茅屋,巷子偏僻很少有車馬來往。 滿庭院都是落下的樹葉,寒山裏在半陣雨後更加清冷。 忽然說要前往京城,因而想起顯貴的朋友也漸漸疏遠。 不要問我近況如何,因爲長久務農已經荒廢了讀書。
賞析
這首詩描繪了一種幽靜、冷清的鄉村生活場景,以及詩人對離鄉赴京的感慨和對往昔友情的思考。詩的前兩句通過「結茅依野樹」和「巷僻少來車」,展現了居所的簡陋和環境的清幽。「落葉滿庭下,寒山半雨餘」進一步烘托出一種蕭瑟、冷清的氛圍。後兩句則因兄長要去京城,引發了詩人對人情冷暖的感慨以及對自己農耕生活的描述。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了詩人對生活的感悟和對世事的看法。