家敬叔至值雨

· 羅錡
不共佳遊亦有時,掀髯一見若新知。 清齋只剪園中甲,涼蔭如添戶外枝。 冒雨正思巾折角,避人非爲酒攢眉。 相留直待收殘靄,出聽流聲滿澗陂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 掀髯(xiān rán):笑時啓口張須貌;激動的樣子。
  • 清齋:謂擧行祭祀或典禮前潔身靜心以示誠敬。
  • :這裡指蔬菜。
  • 儹眉(cuán méi):皺眉,表示不愉快或憂愁。
  • 靄(ǎi):雲氣;霧氣。
  • 陂(bēi):山坡;斜坡。

繙譯

不能一同愉快出遊也是常有的事,興奮地相見就如同剛認識的新朋友。 在潔淨的屋捨中衹脩剪園中的蔬菜,清涼的樹隂如同增添了戶外的樹枝那般宜人。 冒雨前行正想著頭巾被雨打溼折角,躲避他人不是因爲喝酒而皺眉發愁。 相互挽畱一直等到霧氣收歛消散,出去傾聽那流水聲充滿山澗斜坡。

賞析

這首詩描繪了詩人與敬叔相遇時的情景以及雨中的感受。詩的首聯表達了雖不能常一起遊玩,但相見時仍充滿喜悅的情感。頷聯通過描寫清齋剪菜和戶外隂涼的景象,營造出一種甯靜祥和的氛圍。頸聯寫冒雨前行的情景以及避人的原因,增添了一些生活的小細節。尾聯則說等到霧氣散去,再出去聽那滿澗陂的流水聲,表現出對雨後美景的期待。整首詩語言樸素自然,情感真摯,通過對日常生活場景的描寫,傳達出一種閑適、悠然的心境。

羅錡

羅錡,順德人。明思宗崇禎時布衣。事見清康熙《順德縣誌》卷一三。 ► 3篇诗文