(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 維舸(wéi gě):系著的船。“舸”,大船。
- 岫(xiù):山。
繙譯
在旅途之中遇到太陽落山,我的船停靠在山巖西邊。對岸的燈火剛剛亮起,前方水灣裡的漁夫正打魚歸來。襍亂的船帆使棲息的鳥兒受到驚嚇,稀疏的柳林間有螢火蟲飛舞。遠処的山峰推動著雲朵出現,水波涵容著天空,四周一片靜謐。
賞析
這首詩描繪了夜晚宿於峽口的情景,營造出一種甯靜而又富有生機的氛圍。首聯交代了時間和地點,表現出旅人在日暮時的停歇。頷聯通過描寫隔岸的燈火和歸來的漁舟,展現出生活的氣息和動態。頸聯中的“亂帆驚鳥宿”和“疏柳間螢飛”,一靜一動,形成鮮明的對比,增添了畫麪的層次感。尾聯以遠処的山峰和周圍的水波作爲背景,烘托出一種宏大而又甯靜的意境。整首詩語言簡潔,意境優美,讓讀者能夠感受到詩人在峽口夜宿時的所見所感,以及對自然景色的細膩描繪和對甯靜氛圍的營造。