白鵝潭望大通寺

微茫煙浪接平沙,棹入幽深處處花。 天闊恍疑非世界,岸回方覺有人家。 帆前細雨春將盡,雲外疏鍾日已斜。 徵客此時還悵望,離離芳草遍天涯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 微茫:景象模糊不清。
  • (zhào):船槳,這裏代指船。
  • 幽深處:幽靜深遠的地方。
  • 恍疑:彷彿懷疑,好似覺得。
  • 徵客:遠行的人。
  • 離離:形容草木茂盛的樣子。

翻譯

煙霧朦朧的江面海浪連接着平坦的沙灘,乘船進入幽靜深遠之地,處處可見繁花。

天空遼闊,讓人恍惚覺得這裏並非人間世界,行至岸邊迴轉,才發覺有人家居住。

船帆前細雨紛飛,春天將要結束,雲層之外稀稀落落的鐘聲傳來,太陽已經西斜。

遠行之人此時還在悵然遠望,茂盛的芳草遍佈天涯。

賞析

這首詩描繪了詩人在白鵝潭望向大通寺時的所見所感。首聯通過「微茫煙浪」和「處處花」,營造出一種迷濛而美好的氛圍。頷聯中「天闊恍疑非世界」寫出了天空的遼闊,給人一種超脫塵世的感覺,而「岸回方覺有人家」則又將視角拉回現實,形成對比。頸聯的「帆前細雨」「春將盡」和「雲外疏鍾」「日已斜」,通過細膩的景物描寫,烘托出一種淡淡的憂傷和時光流逝的感慨。尾聯「徵客此時還悵望,離離芳草遍天涯」,表達了詩人作爲遠行之人的悵惘之情,以及對天涯芳草的描繪,進一步強化了這種情感,同時也給人以意境悠遠的感受。整首詩情景交融,語言優美,富有意境。

釋通岸

通岸(一五六六—一六四七),字覺道,一字智海。憨山大師書記。後居訶林。工詩,曾與陳子壯、陳子升、黎遂球、區懷瑞、區懷年、黎邦瑊、黃聖年、徐棻、歐必元、歐主遇、黃季恆結南園詩社,稱南園十二子。著有《棲雲庵集》。事見清溫汝能《粵東詩海》卷九八。 ► 25篇诗文