和唐侍御晚登春臺

· 嚴嵩
春臺夕上興猶奇,落木蒼蒼白日遲。 行傍徑梅詩自好,坐看鬆嶂榻頻移。 江城攬轡霜威迥,山閣開尊月色宜。 莫爲浮雲望天際,恐增愁思倚闌時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 春臺:春日登眺覽勝之處。
  • 落木:指落葉。(「落」讀作「luò」)
  • 蒼蒼白日遲:樹木蒼茫,白日西沉,天色漸漸變晚。
  • 徑梅:路旁的梅花。
  • 鬆嶂:像屏障一樣的松林。(「嶂」讀作「zhàng」)
  • 江城:臨江之城市。
  • 攬轡:挽住馬繮。(「轡」讀作「pèi」)
  • 霜威:寒霜肅殺的威力,形容威風。
  • (jiǒng):遠。
  • 山閣:建在山上的樓閣。
  • 開尊:舉杯(飲酒)。

翻譯

傍晚登上春臺,興致依舊奇特,落葉蕭蕭,蒼茫的樹木間白日緩緩西沉。行走在路旁的梅花邊,詩句自然而然地美好起來,坐在那裏看着如屏障般的松林,坐榻頻頻移動。在江城挽住馬繮,寒霜的威力顯得遙遠,在山上的樓閣中舉杯暢飲,月色正適宜。不要爲天邊的浮雲而遠望,恐怕會在倚欄時增添憂愁的思緒。

賞析

這首詩描繪了傍晚登上春臺所見的景色以及所引發的情感。詩中通過「落木」「徑梅」「鬆嶂」等景物的描寫,營造出一種蒼涼而又富有詩意的氛圍。作者在欣賞美景的同時,也流露出一種淡淡的憂愁,如「莫爲浮雲望天際,恐增愁思倚闌時」,體現了作者複雜的心境。整首詩語言優美,意境深遠,情景交融,給人以豐富的想象空間。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文