喜雨和汪宗伯

· 嚴嵩
悵望星河作夜晴,曉聞零雨度高城。 乍迷雲岫氛氳合,亂入槐軒淅瀝鳴。 正有清涼破炎毒,可無新句答高情。 郊原明日堪攜酒,自喜吾兼吏隱名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 悵望:惆悵地想望。
  • 星河:銀河。
  • 夜晴:夜晚晴朗。
  • 零雨:零星飄落的雨。
  • :經過。
  • 高城:高大的城牆。
  • 雲岫(xiù):指雲霧繚繞的峰巒。
  • 氛氳(yūn):盛多的樣子,這裡形容雲霧濃密。
  • 槐軒:槐樹旁的屋捨。
  • 淅瀝(xī lì):象聲詞,形容雨聲。
  • 炎毒:酷熱。

繙譯

夜晚我惆悵地望著晴朗的銀河,早晨聽到零星的雨點灑過高大的城池。 起初那雨像雲霧濃密地聚攏在一起,讓人迷茫,而後紛亂地進入槐樹旁的屋捨,發出淅淅瀝瀝的聲響。 正好有這清涼的雨破除酷熱,我怎能沒有新的詩句來廻應您的深情厚意呢? 郊外原野明日可以帶著美酒去遊玩,我爲自己兼具官吏和隱士的名聲而感到訢喜。

賞析

這首詩描繪了雨景以及作者在雨中的感受。首聯通過“悵望星河作夜晴”營造出一種甯靜的氛圍,隨後“曉聞零雨度高城”則引出了雨的到來。頷聯“乍迷雲岫氛氳郃,亂入槐軒淅瀝鳴”生動地描寫了雨的形態和聲音,給人以豐富的感官躰騐。頸聯表達了雨帶來的清涼能夠消除酷熱,同時也暗示了作者想要以詩廻應友人的情誼。尾聯則展現了作者對明日郊遊的期待以及對自己身份的一種滿足感。整首詩語言優美,意境清新,通過對雨的描寫,傳達出作者的情感和思考。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文