經西明山

· 嚴嵩
崖登渺奇興,況喜故人同。 石路寒山裏,溪流萬木中。 幽花晴泫露,高樹晚多風。 勞思何能洗,清尊幸不空。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 渺奇興:産生高遠奇特的興致。(“渺”在這裡意爲高遠,讀作“miǎo”)
  • (xuàn):水珠下滴。

繙譯

登上山崖心中湧起高遠奇特的興致,何況高興的是有故人一同前往。石路蜿蜒在寒寂的山裡,谿流穿梭在衆多樹木之中。幽靜的花朵在晴天裡滴落著露水,高大的樹木在傍晚時多有風掠過。我的憂思怎樣才能洗去呢,幸好這清醇的美酒沒有空著。

賞析

這首詩描繪了詩人與友人一同登山的情景。首聯表達了登上山崖的奇妙興致以及與故人同遊的喜悅。頷聯描寫了山路和谿流在山林中的景象,展現出山中的甯靜與生機。頸聯通過描繪幽花泫露和高樹多風的畫麪,進一步烘托出山林的清幽氛圍。尾聯則流露出詩人想要借酒消愁的情感。整首詩意境清新,語言簡潔,通過對自然景色的描寫,表達了詩人的情感和思考。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文