棹歌

· 蘇葵
儂亦著漁蓑,儂舊識詹何。 漁郎在鄰舫,何不和儂歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (nóng):我。
  • (zhuó):穿。
  • 漁蓑:漁人穿的蓑衣。
  • 詹何:古代善釣者。

繙譯

我也穿著那漁人的蓑衣,我曏來知曉古代善釣的詹何。漁郎在相鄰的船舫上,爲何不和我一同唱歌呢?

賞析

這首詩語言簡潔明快,富有生活氣息。詩中的“儂”形象鮮明,通過“著漁蓑”和對“詹何”的了解,表現出對漁家生活的熟悉和熱愛。後兩句則通過與鄰舫漁郎的互動,傳達出一種歡快、融洽的氛圍,展現了漁民們在水上生活中的質樸情感和樂觀態度。整首詩以簡潔的語言描繪了一幅生動的漁家生活畫麪,給人以清新自然的感覺。

蘇葵

明廣東順德人,字伯誠。成化二十三年進士。弘治中以翰林編修升江西提學僉事。性耿介,不諂附權貴。爲太監董讓陷害,理官欲加之刑。諸生百人擁入扶葵去,事竟得雪。在任增修白鹿書院。官至福建布政使。有《吹劍集》。 ► 684篇诗文