(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 梓潼(zǐ tóng):縣名,在今四川省。
- 七曲:山名,在梓潼縣北。
- 文昌祠:祭祀文昌帝君的祠堂。文昌帝君是掌管文運功名的神。
- 蔭:遮蔽。
- 庭幽:庭院幽靜。
- 桂籍:科舉登第人員的名籍。
- 劍閣:在四川劍閣縣北,大劍山和小劍山之間,是古代川陝間的主要通道。
- 嵐氣:山中的霧氣。
- 耿:明亮。
翻譯
七曲山邊矗立着高高的百尺樓,十圍粗的松柏遮蔽着幽靜的庭院。道路旁的鳥兒散去,書檯迎來了黎明,天下的人都祈求在科舉中登第,每到秋天便來此祈福。劍閣的道路迂迴,山中霧氣匯合,文昌星明亮,夜晚光芒流淌。兩千年後天地或許會老去,但這裏的神靈依然顯靈在上頭。
賞析
這首詩描繪了梓潼七曲文昌祠的景象,以及人們對文昌帝君的敬仰和祈求。詩的首聯描寫了文昌祠所處的環境,青山、百尺樓、松柏,營造出一種幽靜、莊嚴的氛圍。頷聯寫人們對科舉功名的渴望,體現了文昌帝君在人們心中的重要地位。頸聯描述了周邊的景色,劍閣路的迂迴和嵐氣的匯合,以及文昌星的明亮光芒,增添了神祕的色彩。尾聯則表達了對文昌祠神靈力量的堅信,即使時間流逝,其靈通依然存在。整首詩意境優美,語言簡練,將自然景觀與人文信仰相結合,表達了人們對美好生活的嚮往和對神靈的敬畏之情。