題高房山夜山圖

我昔絕江看吳山,朝光正落山水間。 金波遠自海門入,翠嵐高插扶桑殷。 安知璚樓有夜景,明月蒼茫墮清影。 李侯勝賞高侯筆,展卷一時如夢醒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 絕江:橫渡江水。
  • 吳山:泛指江南的山。
  • 海門:海口。
  • 翠嵐:山林中的霧氣。
  • 扶桑:神話中的樹名。
  • (yān):赤黑色。
  • 璚(瓊)樓:美玉砌成的樓宇,指神仙居住的地方。
  • 李侯:指李姓的人,可能是欣賞畫作的人。
  • 高侯:指高房山,畫家。

翻譯

我昔日橫渡江水去看江南的山,早晨的陽光正好落在山水之間。金色的波浪從遠方的海口涌入,青翠的霧氣高高地籠罩着赤黑色的扶桑。哪裏知道美玉般的樓宇會有這樣的夜景,明亮的月光蒼茫地落下清寒的影子。李先生的勝妙欣賞和高先生的妙筆,展開畫卷的一瞬間就如同從夢中醒來。

賞析

這首詩描繪了高房山所作的夜山圖所展現的景色。開篇回憶自己曾渡江看山的經歷,引出對畫作中山水景色的暢想。詩中通過對金波、翠嵐、扶桑等景物的描寫,營造出一種奇幻而美妙的氛圍。最後提到欣賞者李先生和畫家高先生,強調了畫作給人帶來如夢醒般的獨特感受。整體畫面感強,展現了畫作的高超藝術魅力和獨特意境,也表達了詩人對這幅畫的讚美之情。

呂同老

呂同老,字和甫,號紫雲(《宋詩紀事小傳補正》卷四),濟南(今屬山東)人。宋遺民。事見《洞霄詩集》卷一二、《宋詩紀事》卷八○。今錄詩十二首。 ► 16篇诗文