(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 欹巾:斜戴頭巾。
- 苾步:輕快的步伐。
- 蟾流:指月光。
- 夕帳:晚間的帳幕,這裏指夜晚的帷幕。
- 蟲語:蟲鳴聲。
- 風塵:比喻旅途勞頓或世俗紛擾。
翻譯
眼前的金臺難以攀登,江天一醉的情景已是多年前的記憶。 斜戴頭巾站在曲折的欄杆旁,經過一場驟雨,輕快地走到斜陽下的塔邊。 隨着月光的流動,我們吟詠着,打開了晚間的帷幕,坐在暗淡的秋燈下,聽着蟲鳴聲。 談論交往,自然覺得旅途勞頓中的相遇美好,但獨自一人遊蕩,也未能免俗。
賞析
這首詩描繪了詩人湯顯祖與友人在白塔小飲的情景,通過對江天、鳴雨、斜陽、塔棱等自然景象的描繪,營造出一種寧靜而略帶憂鬱的氛圍。詩中「欹巾曲檻過鳴雨,苾步斜陽到塔棱」一句,以動作描寫展現了詩人的閒適與超脫,而「詠逐蟾流開夕帳,坐分蟲語暗秋燈」則通過對夜晚景象的細膩刻畫,表達了詩人對自然與友情的珍視。最後兩句「談交亦自風塵好,獨宿孤遊也未能」則透露出詩人對人生旅途的感慨,既珍惜與友人的相聚,也感嘆獨行的孤獨。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了湯顯祖詩歌的獨特魅力。