(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 天宇:天空。
- 澄:清澈,明淨。
- 秋序:秋天的時節。
- 扉:門。
- 砧聲:搗衣聲,古代婦女在砧板上搗衣的聲音。
- 《無衣》:《詩經》中的一首詩,表達了戰士出征前的哀愁和對家鄉的思念。
翻譯
秋夜的天空清澈明淨,涼風輕拂,夜色微涼。 因爲喜愛這明亮的月光,所以沒有關上那扇白雲般的門扉。 遠處孤村的火光在夜徑中孤獨閃爍,鄰家的燈光下,寒女正在織布。 搗衣聲似乎帶着無盡的愁緒,幾處人家正在吟唱《無衣》,表達着深深的哀愁。
賞析
這首作品以秋夜爲背景,通過細膩的描繪展現了秋夜的寧靜與哀愁。詩中「天宇澄秋序,涼風夜色微」描繪了秋夜的清澈與涼爽,而「爲憐明月好,不掩白雲扉」則表達了詩人對月光的喜愛,以及對自然美景的留戀。後兩句通過對孤村、鄰燈的描寫,以及砧聲和吟唱《無衣》的場景,進一步加深了秋夜的孤寂與哀愁氛圍,展現了詩人對時光流轉、人生無常的感慨。