秋夜

· 馮琦
天宇澄秋序,涼風夜色微。 爲憐明月好,不掩白雲扉。 遠火孤村徑,鄰燈寒女機。 砧聲欲愁絕,幾處賦《無衣》。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 天宇:天空。
  • :清澈,明淨。
  • 秋序:秋天的時節。
  • :門。
  • 砧聲:搗衣聲,古代婦女在砧板上搗衣的聲音。
  • 《無衣》:《詩經》中的一首詩,表達了戰士出征前的哀愁和對家鄉的思念。

翻譯

秋夜的天空清澈明淨,涼風輕拂,夜色微涼。 因爲喜愛這明亮的月光,所以沒有關上那扇白雲般的門扉。 遠處孤村的火光在夜徑中孤獨閃爍,鄰家的燈光下,寒女正在織布。 搗衣聲似乎帶着無盡的愁緒,幾處人家正在吟唱《無衣》,表達着深深的哀愁。

賞析

這首作品以秋夜爲背景,通過細膩的描繪展現了秋夜的寧靜與哀愁。詩中「天宇澄秋序,涼風夜色微」描繪了秋夜的清澈與涼爽,而「爲憐明月好,不掩白雲扉」則表達了詩人對月光的喜愛,以及對自然美景的留戀。後兩句通過對孤村、鄰燈的描寫,以及砧聲和吟唱《無衣》的場景,進一步加深了秋夜的孤寂與哀愁氛圍,展現了詩人對時光流轉、人生無常的感慨。

馮琦

馮琦

明山東臨朐人,字用韞,一字琢庵。萬曆五年進士。授編修。累官禮部尚書。疏請停礦稅,徵還各地稅監,不果。又極陳士子崇佛教之弊,請約禁。卒諡文敏。有《經濟類編》、《宗伯集》。 ► 81篇诗文