(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 䨑雲(tí yún):形容雲彩的形狀或顔色。
- 次韻:依照所和詩中的韻及其用韻的先後次序寫詩。
- 閑坊:安靜的街巷。
- 粘日:比喻努力挽畱時光。
- 泥天明:指熬夜到天亮。
- 千場綠酒:形容飲酒頻繁。
- 雙丸:指日月,比喻時間流逝。
- 紅妝:指盛裝打扮的女子。
- 百鎰:古代重量單位,一鎰等於二十兩,這裡形容財富之多。
- 等閑:平常,輕易。
- 彩雲行:比喻美好的事物消逝如雲彩飄散。
繙譯
在安靜的街巷歸家時,聽見了鶯鳥的歌唱,白發因春傷而暗自流淚。 無法用膠水粘住日子的流逝,徒勞地熬夜直到天明。 無數次飲酒作樂,日月如梭,一位盛裝女子引得無數財富競逐。 不見那些平常的歌舞輕易散去,它們在風前化作彩雲飄散。
賞析
這首詩描繪了詩人對時光流逝和青春不再的感慨。通過“閑坊歸処有鶯聲”和“白發傷春淚暗生”的對比,表達了詩人對逝去青春的哀愁。詩中“無計和膠粘日駐”和“枉拚不睡泥天明”反映了詩人對時間無法挽畱的無奈。後兩句則通過“千場綠酒雙丸瀉”和“一朵紅妝百鎰爭”的奢華場景,以及“不見等閑歌舞散,風前化作彩雲行”的意象,抒發了對繁華易逝的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對人生無常和美好事物易逝的深刻感悟。