涉沅湘歌

浩浩湘江水,終朝不斷流。 天地有窮處,水流無時休。 東沒千頃田,西蕩百沙洲。 桑田曾幾換,歷盡幾春秋。 青青紅顏子,忽忽盡白頭。 問之何能爾,光陰不暫留。 試看臂鷹手,力能取公侯。 一朝忽傾否,白骨委荒丘。 俯仰天地間,身世如蜉蝣。 堪憐昏昏者,拘拘如楚囚。 所以洙泗叟,恥爲寢食謀。 逝者嘆如斯,川上坐相求。 所以碧玉老,一生陽春樓。 背汗雖未收,木綿被重裘。 先哲開我蒙,惟有濂溪儔。 漢唐不知此,思之仍含羞。 學術苦未力,終夜猶多愁。 萬物皆備我,汲汲當猛修。 典籍如汗海,役役如倒牛。 吐辭即爲經,莫把六經抽。 白雲滿澗戶,歸袂風颼颼。 順理爲窮達,無心羨勳猷。 撒手懸崖坐,海岱一腔收。 可生亦可死,身外復何憂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 沅湘:指沅江和湘江,均位於中國湖南省。
  • 浩浩:形容水勢浩大。
  • 終朝:整天。
  • 窮處:盡頭。
  • :沖刷。
  • 桑田:比喻世事變遷。
  • 忽忽:形容時間過得很快。
  • 光陰:時間。
  • 臂鷹手:指有能力的人。
  • 傾否:倒塌,這裏指失敗或死亡。
  • 白骨:指死亡後的遺骸。
  • 蜉蝣:一種壽命極短的昆蟲,比喻生命的短暫。
  • 拘拘:形容拘束,不自由。
  • 楚囚:指被囚禁的人,比喻處境困難。
  • 洙泗叟:指孔子,洙泗是孔子故鄉的河流。
  • 寢食謀:指只關心日常生活,不關心大事。
  • 逝者:流逝的時間。
  • 川上:河邊。
  • 碧玉老:指年老的人。
  • 陽春樓:可能是指某個地方或建築,具體不詳。
  • 木綿:一種植物,這裏指用其纖維製成的衣物。
  • 重裘:厚重的皮衣。
  • 濂溪儔:指周敦頤,北宋理學家,濂溪是其號。
  • 汗海:比喻書籍衆多,難以窮盡。
  • 役役:形容忙碌。
  • 倒牛:比喻勞累至極。
  • 吐辭:說話。
  • 六經:指儒家六部經典。
  • 澗戶:山澗邊的房屋。
  • 歸袂:衣袖,這裏指風。
  • 順理:順應自然規律。
  • 勳猷:功勳和計劃。
  • 撒手:放手,這裏指無所牽掛。
  • 海岱:指大海和高山。

翻譯

浩大的湘江水,整日不停地流淌。天地雖有盡頭,但水流永無止息。東邊淹沒了千頃田地,西邊沖刷着百沙洲。世事變遷,經歷了無數春秋。年輕的紅顏少年,轉眼間都變成了白髮老人。問他爲何如此,因爲時間不會停留。看看那些有能力的人,他們能取得高官顯貴。但一旦遭遇失敗或死亡,白骨就會被遺棄在荒丘。在天地之間,人的一生就像蜉蝣一樣短暫。可憐那些昏昏沉沉的人,他們像被囚禁的楚囚一樣拘束。因此,孔子恥於只關心日常生活。流逝的時間令人嘆息,坐在河邊相互尋求。因此,年老的人一生都在陽春樓。雖然背上還有汗水,但已穿上厚重的木綿衣物。先哲開啓了我的智慧,只有周敦頤這樣的人。漢唐時期的人不知道這些,想到這裏仍感到羞愧。學術上我苦於努力不夠,整夜仍多憂愁。萬物都爲我所備,我急切地要猛烈修煉。典籍如汗海般衆多,我忙碌得像倒牛一樣。說話即爲經典,不要只抽取六經。白雲充滿了山澗邊的房屋,歸途中風颼颼。順應自然規律決定窮達,無所羨慕功勳和計劃。在懸崖邊放手坐下,將大海和高山收入一腔。可以生也可以死,身外還有什麼可憂慮的。

賞析

這首作品通過對湘江水流的描繪,抒發了對時間流逝和人生短暫的感慨。詩中,「浩浩湘江水」與「天地有窮處」形成對比,強調了時間的無情和人生的有限。詩人通過對「臂鷹手」和「白骨」的對比,揭示了功名利祿的虛無。最後,詩人表達了對先哲智慧的敬仰,以及對學術追求的執着,體現了對人生價值的深刻思考。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對人生和時間的深刻感悟。

鄒元標

明江西吉水人,字爾瞻,號南皋。萬曆五年進士。同年,以疏論張居正奪情,得罪,廷杖戍貴州都勻衛。居戍所六年,研治理學有成。居正死,召拜吏科給事中,以敢言稱。歷官南京吏部員外郎,以母喪歸。家居講學幾三十年,名揚天下。天啓初還朝,進刑部右侍郎,拜左都御史。雖首進和衷之說,不爲危言激論,仍爲魏忠賢所忌。以建首善書院講學事,爲魏黨所攻,被迫辭歸。卒諡忠介。有《願學集》。 ► 327篇诗文