問李生至清

麻姑山水蔚藍天,醉墨橫飛倚少年。 卻被倒城人笑煞,太平橋畔野僧眠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 麻姑:傳說中的仙女,此處指代美麗的女子。
  • 蔚藍:深藍色,常用來形容天空或海洋的顏色。
  • 醉墨:形容書法或繪畫時筆墨淋漓,如同醉酒一般揮灑自如。
  • 倒城:形容醉態,如同城池倒塌,失去常態。
  • 太平橋:地名,具體位置不詳,可能是指某個具體的橋樑。
  • 野僧:指在野外的僧人,不拘於寺廟的清規戒律。

翻譯

麻姑山下的水色映襯着蔚藍的天空, 少年倚着筆墨橫飛,如同醉了一般。 卻被那些城裏人嘲笑, 在太平橋畔,野僧自在地安眠。

賞析

這首詩描繪了一幅山水間的自由畫卷,通過「麻姑山水」和「蔚藍天」構建了一個清新脫俗的自然背景。詩中的「醉墨橫飛」形象地展現了少年藝術家的豪放不羈,而「倒城人笑煞」則反襯出世俗對這種自由態度的不解與嘲笑。最後,「太平橋畔野僧眠」一句,以野僧的自在安眠,表達了詩人對於超脫世俗、追求心靈自由的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自由生活的渴望和對世俗眼光的超越。

湯顯祖

湯顯祖

明撫州府臨川人,初字義少,改字義仍,號海若、若士、清遠道人、繭翁。早有文名,不應首輔張居正延攬,而四次落第。萬曆十一年進士。官南京太常博士,遷禮部主事。以疏劾大學士申時行,謫徐聞典史。後遷遂昌知縣,不附權貴,被削職。歸居玉茗堂,專心戲曲,卓然爲大家。與早期東林黨領袖顧憲成、高攀龍、鄒元標及著名文人袁宏道、沈茂學、屠隆、徐渭、梅鼎祚等相友善。有《紫釵記》(《紫簫記》改本)、《還魂記》(《牡丹亭》)、《邯鄲記》、《南柯記》,合稱《玉茗堂四夢》或《臨川四夢》。另有詩文集《紅泉逸草》、《問棘郵草》、《玉茗堂集》。 ► 172篇诗文