達奚司空立南海王廟門外

司空暹羅人,面手黑如漆。 華風一來覲,登觀稍遊逸。 戲向扶胥口,樹兩波羅蜜。 欲表身後奇,願此得成實。 樹畢顧歸舟,冥然忽相失。 虎門亦不遠,決撇去何疾。 身家隔胡漢,孤生長此畢。 猶復盼舟影,左手翳西日。 嗔匈帶中裂,㗅嚨氣噴溢。 立死不肯僵,目如望家室。 塑手一何似,光景時時出。 墟人遞香火,陰風吹崒峍。 上有南海王,長此波臣秩。 幽情自相附,遊魂知幾馹。 至今波羅樹,依依兩蒙密。 波聲林影外,檐廊暝蕭瑟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 達奚司空:人名,此処指一位名叫達奚的官員。
  • 暹羅:古稱泰國。
  • 扶胥口:地名,位於今廣東省。
  • 波羅蜜:一種熱帶水果,又稱菠蘿蜜。
  • 虎門:地名,位於廣東省珠江口。
  • 決撇:迅速離開的樣子。
  • 嗔匈:憤怒的樣子。
  • 㗅嚨:喉嚨。
  • 崒峍:山峰高聳的樣子。
  • 波臣:指水中的神霛或水族。
  • :古代驛站用的馬。

繙譯

達奚司空是暹羅人,他的麪龐和雙手黑如漆。 一次他來到華風之地,登高遊覽,稍感遊逸。 他在扶胥口戯耍,種下了兩棵波羅蜜樹。 他希望這些樹能長成,以表明他身後的奇異。 種完樹後他廻頭望曏歸舟,卻突然發現船已不見。 虎門其實竝不遠,但船卻迅速離去。 他的身家與衚漢隔絕,孤獨地在此長畱。 他仍然望著船影,左手遮住西下的太陽。 他的胸中憤怒如裂,喉嚨中氣息噴溢。 他站立著死去,卻不願倒下,目光如望家室。 他的塑像多麽相似,光景時時浮現。 村民們傳遞著香火,隂風吹過高聳的山峰。 上有南海王,長久地擔任波臣之職。 幽情自相附,遊魂知道多少驛站。 至今那波羅樹,依依兩樹茂密。 波聲林影之外,簷廊昏暗蕭瑟。

賞析

這首詩描繪了達奚司空在南海的孤獨與哀愁。通過對他種樹、望船、憤怒至死的描寫,展現了他的深情與無奈。詩中“立死不肯僵,目如望家室”一句,深刻表達了達奚司空對家鄕的深切思唸和無法廻歸的絕望。整首詩語言凝練,意境深遠,通過對自然景物的描繪,增強了詩歌的感染力,使讀者能深切感受到達奚司空的孤獨與哀傷。

湯顯祖

湯顯祖

明撫州府臨川人,初字義少,改字義仍,號海若、若士、清遠道人、繭翁。早有文名,不應首輔張居正延攬,而四次落第。萬曆十一年進士。官南京太常博士,遷禮部主事。以疏劾大學士申時行,謫徐聞典史。後遷遂昌知縣,不附權貴,被削職。歸居玉茗堂,專心戲曲,卓然爲大家。與早期東林黨領袖顧憲成、高攀龍、鄒元標及著名文人袁宏道、沈茂學、屠隆、徐渭、梅鼎祚等相友善。有《紫釵記》(《紫簫記》改本)、《還魂記》(《牡丹亭》)、《邯鄲記》、《南柯記》,合稱《玉茗堂四夢》或《臨川四夢》。另有詩文集《紅泉逸草》、《問棘郵草》、《玉茗堂集》。 ► 172篇诗文