(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 媮兒:小媮。
- 數輩:幾代人。
- 酋:首領。
- 僮僕:僕人。
- 閭裡:鄕裡,鄰居。
- 轉輪:輪流,交替。
- 畫眉人:指張敞,因其曾爲妻子畫眉而得名。
繙譯
長安城裡有許多小媮,其中幾代人都是媮竊團夥的首領。他們在家中表現得非常溫和厚道,出門時則與僕人一同遊蕩。因此,他們在鄰裡間獲得了長者的美名,受到大家的優待。小媮們輪流作案,而首領則每日悠閑自得。誰又能預料到,那位以畫眉聞名的張敞,有一天會被捕呢?
賞析
這首詩通過描繪長安城中小媮的生活狀態,展現了他們表麪與實際生活的反差。詩中,“居家皆溫厚,出從僮僕遊”一句,巧妙地揭示了小媮們偽裝的一麪,而“小媮時轉輪,酋長日優遊”則進一步以對比手法,突出了首領的悠閑與小媮的辛勞。最後,“安知畫眉人,一朝來見收”一句,以張敞的典故作爲轉折,暗示了無論外表如何,違法行爲終將受到懲罸的道理。整首詩語言簡練,寓意深刻,反映了作者對社會現象的敏銳觀察和深刻思考。