題畫七首

野人何以傲遊子,流水聲中把道書。 拈向河梁豈無意,清時巢許不巖居。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 野人:指居住在山野的人,這裏可能指隱士或道士。
  • 傲遊子:驕傲的遊子,指那些自視甚高、四處遊歷的人。
  • 道書:道教的經典書籍。
  • 拈向河梁:拈,拿起;河梁,河上的橋樑,這裏可能指某個具體的地點。
  • 清時巢許:清時,太平盛世;巢許,指巢父和許由,兩位古代的隱士。
  • 巖居:住在山洞或巖壁中,指隱居生活。

翻譯

山野之人如何能傲視那些四處遊歷的遊子呢?在流水潺潺的聲音中,我手捧着道教的經典書籍。我拿起這本書向河上的橋樑展示,難道沒有特別的意義嗎?在這個太平盛世,像巢父和許由那樣的隱士並不一定非要住在山洞中。

賞析

這首作品通過對比「野人」與「遊子」的生活態度,表達了作者對於隱居生活的嚮往和對世俗遊歷的不屑。詩中「流水聲中把道書」描繪了一幅寧靜而深邃的隱居畫面,而「拈向河梁豈無意」則暗示了這種生活方式的深意和價值。最後一句「清時巢許不巖居」更是強調了在太平盛世中,隱士們不必拘泥於傳統的隱居方式,可以有更多的選擇和自由。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了董其昌對於隱逸生活的獨特理解和追求。

董其昌

董其昌

明松江府華亭人,字玄宰,號思白、香光居士。萬曆十七年進士。授編修,天啓時累官南京禮部尚書。以閹黨柄政,請告歸。崇禎四年起故官,掌詹事府事。三年後致仕。工書法,初學顏真卿,又學虞世南,出入魏晉各大家,書風率易中得秀色,章法疏宕秀逸,爲一代大家。又擅山水畫,遠宗董源、巨然,近學黃公望、倪瓚,融其筆墨,自成清潤明秀一格。畫論標榜文人氣息,以佛教宗派喻畫史各家爲“南北宗”,推崇南宗爲文人畫之正脈,影響波及至今。卒諡文敏。有《畫禪室隨筆》、《容臺文集》、《畫旨》、《畫眼》等。 ► 590篇诗文