(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 婉變:(wǎn biàn) 形容山勢柔美多姿。
- 魯家丘:指山東的泰山,因其雄偉而著名。
- 廬峯:指廬山,以瀑布聞名。
翻譯
崑山雖然柔美多姿,卻像泰山一樣雄偉。 故意畫出廬山的氣勢,青天之下瀑布如流。
賞析
這首詩是董其昌的自畫像詩,通過將崑山與泰山、廬山相比較,展現了作者對自然景觀的深刻理解和藝術再現。詩中「婉變」與「魯家丘」形成對比,既展現了崑山的柔美,又賦予了其雄偉的氣質。後兩句則通過「廬峯勢」和「瀑布流」的描繪,進一步以廬山的壯麗來比喻崑山,表達了作者對自然美景的讚美和藝術創作的自信。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了董其昌作爲書畫家的藝術修養和審美情趣。