(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 約:邀請。
- 歐陽令君:指歐陽修,北宋著名文學家、政治家。
- 程敏政:明代文學家。
- 南山:山的南面,這裏泛指山。
- 重陽:農曆九月初九,中國傳統節日,有登高賞菊的習俗。
- 賢侯:對地方官的尊稱。
- 龍山約:指與歐陽修的約定,龍山可能指某個具體地點。
- 鄰封:鄰近的行政區域。
- 簿領:指文書工作,這裏泛指公務繁忙。
翻譯
秋天的南山滿是金黃的菊花,又讓人驚喜地意識到明天就是重陽節。 我與賢明的歐陽令君早已約定好一起登龍山,這不像鄰近地區的官員那樣忙於文書工作。
賞析
這首詩描繪了秋日南山的美景和即將到來的重陽節,表達了詩人對與歐陽修共度佳節的期待。詩中「秋滿南山菊正黃」一句,既展現了秋天的豐收景象,又暗含了對重陽節的期待。後兩句則通過對比,突出了與歐陽修的約定之輕鬆愉快,與鄰近地區官員的繁忙形成鮮明對比,體現了詩人對閒適生活的嚮往和對友情的珍視。