約歐陽令君登高

秋滿南山菊正黃,又驚明日是重陽。 賢侯久訂龍山約,不似鄰封簿領忙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :邀請。
  • 歐陽令君:指歐陽修,北宋著名文學家、政治家。
  • 程敏政:明代文學家。
  • 南山:山的南面,這裏泛指山。
  • 重陽:農曆九月初九,中國傳統節日,有登高賞菊的習俗。
  • 賢侯:對地方官的尊稱。
  • 龍山約:指與歐陽修的約定,龍山可能指某個具體地點。
  • 鄰封:鄰近的行政區域。
  • 簿領:指文書工作,這裏泛指公務繁忙。

翻譯

秋天的南山滿是金黃的菊花,又讓人驚喜地意識到明天就是重陽節。 我與賢明的歐陽令君早已約定好一起登龍山,這不像鄰近地區的官員那樣忙於文書工作。

賞析

這首詩描繪了秋日南山的美景和即將到來的重陽節,表達了詩人對與歐陽修共度佳節的期待。詩中「秋滿南山菊正黃」一句,既展現了秋天的豐收景象,又暗含了對重陽節的期待。後兩句則通過對比,突出了與歐陽修的約定之輕鬆愉快,與鄰近地區官員的繁忙形成鮮明對比,體現了詩人對閒適生活的嚮往和對友情的珍視。

程敏政

明徽州府休寧人,字克勤。程信子。成化二年進士。授編修,歷左諭德,以學問該博著稱。弘治中官至禮部右侍郎兼侍讀學士。見唐寅鄉試卷,激賞之。十二年,主持會試,以試題外泄,被劾爲通關節於唐寅等,下獄。尋勒致仕卒。有《新安文獻志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文