感春

少小茲晨喜欲狂,相邀結束踏春場。 暗思豪興隨年減,空愧浮生向老忙。 遊隊懶追依酒伴,歌棚嫌鬧憩僧房。 明年祇有還山約,願醉鬆傍與竹傍。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 少小:年輕時。
  • 茲晨:這個早晨。
  • 結束:打扮,準備。
  • 踏春場:春遊的地方。
  • 豪興:豪邁的興致。
  • 浮生:虛浮不定的人生。
  • 向老忙:隨着年老而忙碌。
  • 遊隊懶追:懶得追趕遊玩的隊伍。
  • 依酒伴:依靠喝酒的朋友。
  • 歌棚嫌鬧:嫌歌棚(唱歌的地方)太吵鬧。
  • 憩僧房:在僧房休息。
  • :只。
  • 還山約:回到山中的約定。
  • 願醉鬆傍與竹傍:希望醉倒在松樹和竹子旁邊。

翻譯

年輕時,這個早晨我欣喜若狂,大家相約打扮一番去春遊。暗自思量,豪邁的興致隨着年歲減少,空自慚愧這虛浮的人生隨着年老而忙碌。懶得追趕遊玩的隊伍,依靠着喝酒的朋友,嫌歌棚太吵鬧,選擇在僧房休息。明年只有回到山中的約定,希望能在松樹和竹子旁邊醉倒。

賞析

這首作品表達了詩人對年輕時春遊的懷念和對年老忙碌生活的感慨。詩中,「少小茲晨喜欲狂」展現了年輕時的無憂無慮和歡樂,而「暗思豪興隨年減」則透露出對逝去青春的無奈。最後,詩人寄望於明年的山中相約,希望能在自然中找到心靈的慰藉,體現了對寧靜生活的嚮往。

程嘉燧

程嘉燧

明徽州府休寧人,僑居嘉定,字孟陽,號鬆圓。應試無所得,折節讀書。工詩善畫,又通曉音律。錢謙益罷歸,築耦耕堂,邀嘉燧讀書其中。閱十年返休寧,甲申前一年十二月卒。有《浪淘集》。 ► 244篇诗文