(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 楚楚:鮮明整潔的樣子。
- 黃花:菊花。
- 絕可人:非常討人喜歡。
- 含露:帶著露水。
- 色尤勻:顔色特別均勻。
- 輕泛:輕易地泛起,這裡指輕易地飲用。
- 柴桑酒:指陶淵明(陶潛)的酒,陶淵明是東晉時期的詩人,曾隱居柴桑,以愛酒著稱。
- 芳泉:芳香的泉水,比喻美好的事物。
- 劍民:指劍南(今四川一帶)的百姓,這裡特指金孔深所琯鎋的民衆。
繙譯
這鮮明的菊花真是討人喜歡,清晨帶著露水,顔色特別均勻。不要輕易地飲用那柴桑的美酒,畱下這芳香的泉水,爲劍南的百姓祈福。
賞析
這首作品贊美了菊花的美麗,通過“楚楚黃花”和“含露色尤勻”描繪了菊花的鮮明和清新。詩中“莫教輕泛柴桑酒”一句,借用了陶淵明的典故,表達了對美好事物的珍惜。最後一句“畱取芳泉壽劍民”則躰現了詩人對民衆的關懷和祝福,將美好的願望寄托於芳香的泉水,寓意深遠。整首詩語言簡潔,意境優美,表達了詩人對自然美的訢賞和對民衆的深情。