七夕

夏律乍留灰,秋箭今移晷。 峨嵋岫初出,洞庭波漸起。 河邊月桂幽,漢曲天榆麗。 仙車駐七襄,札札弄機杼。 束素愁上衣,凌波淚如雨。 高樓有思婦,切念從軍子。 迎寒理衣縫,映日抽纖縷。 歲歲遙相望,而無隔年聚。 如何離別悲,人稱河漢女。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 夏律:古代用來觀測天象的儀器。
  • 乍留灰:指夏律上的灰燼剛剛留下,暗示時間的流逝。
  • 秋箭:指秋天的箭矢,比喻時間的迅速。
  • (guǐ):古代用來測量時間的儀器。
  • 峨嵋岫:指峨眉山的山峯。
  • 洞庭波:指洞庭湖的波浪。
  • 月桂:指月亮上的桂樹,常用來象徵高潔。
  • 天榆:指天上的榆樹,比喻高遠。
  • 七襄:指天上的七仙女。
  • 札札:形容織布機工作的聲音。
  • 機杼(zhù):織布機上的梭子。
  • 束素:指織女束緊的白絲。
  • 凌波:形容女子步履輕盈,如履水波。
  • 河漢女:指織女,傳說中與牛郎相會的仙女。

翻譯

夏天的律儀上,灰燼剛剛留下,秋天的箭矢已經移動了日晷。 峨眉山的峯巒初現,洞庭湖的波浪漸起。 河邊的月光下,桂樹顯得幽靜,天上的榆樹美麗無比。 仙女的車停在七襄,織布機發出札札的聲音。 織女束緊的白絲愁緒滿衣,步履輕盈如履水波,淚如雨下。 高樓上有一位思婦,深切思念着從軍的丈夫。 她迎着寒風整理衣縫,對着陽光抽出纖細的絲線。 年年歲歲遙遙相望,卻無隔年的相聚。 爲何離別的悲傷,人們稱之爲河漢女。

賞析

這首作品描繪了七夕時節的景象,通過夏律、秋箭等天文儀器的描繪,展現了時間的流轉。詩中峨嵋岫、洞庭波等自然景觀的描繪,增添了詩意的深遠。月桂、天榆的意象,以及仙女、織女的描繪,都充滿了神話色彩,表達了思婦對遠方從軍丈夫的深切思念和無盡的等待。整首詩情感深沉,語言優美,通過對自然和神話的融合,展現了七夕這一傳統節日的浪漫與哀愁。

董其昌

董其昌

明松江府華亭人,字玄宰,號思白、香光居士。萬曆十七年進士。授編修,天啓時累官南京禮部尚書。以閹黨柄政,請告歸。崇禎四年起故官,掌詹事府事。三年後致仕。工書法,初學顏真卿,又學虞世南,出入魏晉各大家,書風率易中得秀色,章法疏宕秀逸,爲一代大家。又擅山水畫,遠宗董源、巨然,近學黃公望、倪瓚,融其筆墨,自成清潤明秀一格。畫論標榜文人氣息,以佛教宗派喻畫史各家爲“南北宗”,推崇南宗爲文人畫之正脈,影響波及至今。卒諡文敏。有《畫禪室隨筆》、《容臺文集》、《畫旨》、《畫眼》等。 ► 590篇诗文