送實父弟歸便往嘉定因寄徐女廉龔仲和

風冷夜窗鳴,離愁相對生。 海潮黃歇浦,江岸石頭城。 窮遇悲孤調,殘秋送獨行。 舊歡傾倒日,不減弟兄情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 黃歇浦:即今上海的黃浦江,相傳是戰國時楚國貴族黃歇的封地。
  • 石頭城:即今南京,因城牆多用石頭建造而得名。
  • 窮遇:指遭遇困境。
  • 孤調:孤獨的曲調,這裏比喻孤獨的境遇。
  • 傾倒日:指過去歡樂的時光。

翻譯

寒風在夜晚的窗邊呼嘯,激起了深深的離別憂愁。海潮拍打着黃歇浦,江岸邊是古老的石頭城。在困境中,我悲傷地彈奏着孤獨的曲調,在這殘秋時節,獨自送你遠行。回憶起過去那些快樂的日子,它們不減我們兄弟之間的深厚情誼。

賞析

這首作品描繪了深秋夜晚的離別場景,通過「風冷夜窗鳴」和「海潮黃歇浦」等自然景象,營造出一種淒涼而深情的氛圍。詩中「窮遇悲孤調」表達了詩人因困境而感到的孤獨和悲傷,而「舊歡傾倒日,不減弟兄情」則強調了無論時光如何變遷,兄弟間的情感始終不變。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對兄弟情誼的珍視和對離別的不捨。

葛一龍

明蘇州府吳縣洞庭山人,字震甫。以讀書好古致家道中落。後入資爲郎,選授雲南布政司理問,尋謝歸。有詩名,人稱葛髯。 ► 79篇诗文