小除夕七裏岡店宿

歲杪還行役,投棲野店空。 牛衣夫婦對,旅況主人同。 爨壓危檐雪,燈吹破壁風。 一冬更漏接,都在此宵中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 歲杪(miǎo):年末。
  • 行役:旅行在外。
  • 投棲:投宿。
  • 牛衣:用粗麻或草編織的衣服,比喻貧苦的生活。
  • 旅況:旅途中的境況。
  • (cuàn):燒火做飯。
  • 危檐:破舊的屋檐。
  • 更漏:古代計時器,這裏指夜晚的時間。

翻譯

年末仍在旅途中,投宿在荒野的小店裏。 與穿着粗麻衣的夫婦相對,旅途的境況與店主相同。 炊煙壓在破舊的屋檐下,雪花飄落;油燈被風吹破,寒風穿透牆壁。 整個冬天的夜晚,都在這一夜中接連不斷。

賞析

這首詩描繪了詩人年末仍在旅途中的孤獨與艱辛。詩中,「歲杪還行役」直接點明瞭時間與情境,而「投棲野店空」則進一步以荒涼的野店作爲背景,加深了孤獨感。詩人與穿着牛衣的夫婦相對,共享旅況,體現了旅途中的共情與無奈。末句「一冬更漏接,都在此宵中」則通過時間的累積,表達了漫長旅途中的疲憊與對家的思念。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對旅途生活的深刻體驗。

葛一龍

明蘇州府吳縣洞庭山人,字震甫。以讀書好古致家道中落。後入資爲郎,選授雲南布政司理問,尋謝歸。有詩名,人稱葛髯。 ► 79篇诗文