青閨
遊子出門庭,意氣輕離別。
男兒志四方,棄捐何足說。
但願登青雲,曳裾黃金闕。
誓莫負生平,遠慰薄命妾。
洛陽洵多花,寄言莫攀折。
韶姿娛目前,經時欲消歇。
何如歲寒鬆,蒼蒼不改節。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 曳裾(yè jū):拖着衣襟,形容衣着華貴。
- 黃金闕(huáng jīn què):指皇宮,比喻高官顯貴。
- 棄捐(qì juān):拋棄,捨棄。
- 青雲(qīng yún):比喻高官顯貴或遠大的志向。
- 薄命妾(bó mìng qiè):指命運不佳的女子,這裏指詩人的妻子或情人。
- 韶姿(sháo zī):美好的容貌。
- 消歇(xiāo xiē):消失,停止。
- 歲寒鬆(suì hán sōng):比喻堅貞不屈的人。
翻譯
遊子離家遠行,輕視離別的痛苦。 男兒志在四方,拋棄情感又何足掛齒。 只願登上高官顯貴之位,穿着華貴的衣裳進入皇宮。 發誓不辜負此生,以安慰那命運不佳的女子。 洛陽確實有許多美麗的花朵,但告訴她不要輕易摘取。 美好的容顏只能取悅眼前,不久便會消逝。 不如歲寒中的松樹,蒼翠不改其堅貞之節。
賞析
這首作品表達了遊子離家的決心和對未來的憧憬,同時也流露出對家中女子的深情和承諾。詩中,「男兒志四方」展現了男性的豪情壯志,而「棄捐何足說」則透露出對個人情感的輕視。後文通過「登青雲」、「曳裾黃金闕」等意象,描繪了遊子對功名的渴望。最後,詩人以「歲寒鬆」自比,表達了自己堅貞不屈的品格和對女子的深情承諾。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。