(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 颯颯:形容風聲。
- 神京:指京城。
- 煙塵:比喻戰亂或動盪的局勢。
- 馳驅:奔走,奔波。
- 筋骨:指身體。
- 瘦病:身體瘦弱並生病。
- 青雲:比喻高官顯位。
- 造物:指自然界的主宰,即天命。
- 屍其柄:掌握權力。
- 虛名:空洞的名聲。
- 真性:真實的本性。
- 素位:安於本分,不追求高位。
- 安命:順應天命,安於現狀。
翻譯
北風吹動着徵人的衣服,風聲中夾雜着兩鬢的蓬亂。 遙望京城,距離萬里,戰亂的煙塵還未完全散去。 我奔波勞碌,從早到晚,身體已經瘦弱並生病。 雖然高官顯位看似可以攀登,但天命掌握着一切。 我深思熟慮,虛名不過是累贅,束縛了我的本性。 不如早早調轉車頭,安於本分,順應天命。
賞析
這首作品描繪了一位徵人在北風中奔波的艱辛景象,表達了對虛名的厭倦和對安於現狀、順應天命的嚮往。詩中「颯颯雙蓬鬢」形象地描繪了徵人的疲憊與滄桑,「煙塵未全淨」則暗示了社會的動盪不安。後句通過對「青雲」與「造物」的對比,強調了天命的不可違逆,以及虛名對人性的束縛。最後,詩人提出了「素位而安命」的生活態度,體現了對平靜生活的渴望和對名利的超脫。